Forum

Компьютерные игры

Техническая ветка

Poprzednia 12 / 18 Next

John_Berden

#221 ·

Transcription

Вы мне напомнили, вот этим, справедную жду, Артём мне напомнил про ещё одну игру, в которую я играл. Там сложнее с этой игрой вообще играть в неё. А, кстати, я ещё несколько игр вспомнил, сейчас расскажу. Про отдельную эту игру я расскажу в этом сообщении, а про ещё две расскажу в следующем сообщении. Значит, а насчёт, насчёт, насчёт, насчёт вот этой справедной жду, да, я сразу вспомнил игру Postal 2. То есть, для тех, кто не знает, это такая игра, кстати, сделанная на открытом движке. То есть, Call of Duty, Mafia и Grand Theft Auto это игры, где были использованы коммерческие игровые движки. И, ну, как бы, понимаете вы, что... Что, как бы, они не распространяются. А вот Postal 2 был разработан с помощью открытого игрового движка Unreal Engine, который, к сожалению, нам недоступен. И суть этой игры заключается в том, что... Я не буду детально расписывать сюжет и так далее, я расскажу про геймплей. По геймплею там ты можешь, ну, ты, естественно, можешь просто стрелять и убивать людей. Там есть ещё такая штука, из-за которой эту игру иногда запрещали, возрастные рейтинги поднимали, в общем, и так далее, и тому подобное. Короче, суть в чём? Там можно было отрывать конечности. Каким образом? Там было такое оружие, лопата. И ты мог подойти к человеку, ударить его, у него башка отлетает. Или... Он уже мёртв, ты мог к нему подойти и лопатой отбить ему голову, либо ещё какую-то конечность. То есть, такая классная игра. Но классно не этим, а в смысле вообще по сюжету она классная и интересная, и по звукам тоже. Но нам там трудно доступно, конечно, если ты один играешь. Но мне хватало, в принципе, как так сказать... Блин, надо её поставить. Поиграть. Блин, ну ребята! Вы мне напомнили такое классное время. Может, я даже вздранслирую, слушайте. Так вот, в этой игре можно расстегнуть ширинку. Я даже помню, что это делается на букву R. И, ну, в общем-то, справить нужду. Там можно это делать тупо, просто ничего не делая. Можно это сделать на человека. Можно это сделать... Ну, всё равно как. Более того, там есть ещё бензин, и ты мог, типа, полить бензином кого-то или что-то, поджечь. В общем, ну, вот так. Причём у Postal 2 есть несколько дополнений. То есть, помимо официальной оригинальной игры, есть несколько дополнений. Ну, вот так, в принципе. Это насчёт Postal 2. Я вспомнил и могу сказать вам, что игра достаточно классная. А ещё суть в том, что там есть, как это называется, электрошокер. То есть, ты можешь оглушить электрошокером человека, а потом над ним поиздеваться. То есть, ты можешь его побить, он не будет сопротивляться тебе некоторое время. Можешь просто тупо его подстрелить и так далее, и тому подобное. Ну, в общем, вот так.

John_Berden

#222 ·

Transcription

А насчёт других игр, ну про Far Cry я вроде бы рассказывал. Ещё я играл в Wolfenstein, это типа тоже вторая мировая. Но ещё я хочу попробовать Battlefield. Хотел я раз попробовать Maralora. Вот. И Battlefield. Ну посмотрим, что из этого выйдет в принципе.

Kartash123

#223 ·

Transcription

всем привет костя отвечаю на твой вопрос значит на нам локи можно тоже стрелять кавишей 0 нам 0 вот насчет прицеливание так извиняюсь там не просто приходит сообщение вот то есть как бы попробую сделать на нам 0 вот у меня так стреляла вот но в принципе если тебе так будет удобнее можешь капслок удерживать да и прицеливать базукой нам локом цифрами 2 это вверх 8 это вниз и тогда будешь уже с 0 стрелять если у тебя проблемы с контролом а если с другого оружия можно стрелять капслок просто удерживаешь он поворачивается просто например вот ты идешь взад вот людей слышишь нажмешь капслок просто жмешь таб и все у тебя начинает стрелять если ты слышишь то что что-то по телу попадает и там кричит пересекается персонаж и потом еще крик такой долгий то значит все ты уже просто игруху вот получается вот так

Kartash123

#224 ·

Transcription

Или еще попробуй, знаешь, как через Delete, Delete Dell прицеливать, но там, знаешь, надо нормальную клавиатуру, чтобы на ноутбуке же все равно 100% у тебя Delete далеко находится. Вот, в принципе, вот так вот.

Musicant

#225 ·

Transcription

Всем привет! Тут дофига в этой теме всего наговорили и напоказывали. Всё-таки рискну ответить на тот вопрос, на который почему-то никто не ответил, по поводу озвучки мафии многоязычной. Мне, как ни странно, больше всего понравилась русская и чешская озвучка. Но тут вообще имеет место быть, может быть, такой феномен, что всё-таки типажи, голосовые типажи персонажей, они очень тесно связаны с языком. Поэтому, может быть, для носителя языка та же американская озвучка как раз-таки очень даже приемлема, а нам не хватает некой мафиозности, ну или во всяком случае того, что мы привыкли считать этой самой мафиозностью. Такой пример у меня в жизни не первый. Например, я создавал тему сериала, не знаю, смотрел кто или не смотрел, никто, по-моему, не отозвался по поводу «Остаться в живых», по поводу «Лост», который я смотрел и по-русски, и по-английски. И там есть такой персонаж Сойер, которого в нашем дубляже совершенно потрясающе дублирует, озвучивает Никита Прозоровский. Это совершенно другой персонаж с голосом куда более нейтральным и требуется очень значительное время, чтобы привыкнуть. Или тот же Джон Локк. Кто смотрел сериал, тот поймет. И мне кажется, и здесь какая-то такая же история, потому что итальянский, например, на фоне русского выглядит очень вяло. Хотя... Хотя у них, может быть, этот типаж должен прорабатываться именно таким голосом. Короче говоря, не знаю. Но вопрос все-таки был в том, кому что понравилось. Вот могу сказать, что мне понравилась русская и чешская озвучка. Подытоживаю это все. И вот такое небольшое рассуждение о завязанности типажей на языках. И даже больше не на языках. Вот сейчас такое уточнение. Даже больше не на языках. А именно вот на культуре, сложившейся в кинематографе, в той же игровой индустрии для того или иного языка. Не на культуре, а как это сказать-то, на традиции, наверное, что ли. Вот.

Musicant

#226 ·

Transcription

— Ну, а все остальное, что тут было, я вам честно скажу, слушал вечерами в течение недели, и, может быть, были, может быть, и ко мне какие-то, ну, ко мне вроде никаких вопросов не было, потому что я тут активно его часть не принимал, но, может быть, было что откомментировать, но сейчас оно, к сожалению, уже все забылось, и, ну, если что-то когда-то вспомню, то обязательно скажу.

John_Berden

#227 ·

Transcription

Я хочу... Всем привет! Я хочу сделать очень сильно... Хочу шутер оффлайновый. Онлайновый, это понятно. Я хочу сделать онлайновый типа RTR. Но насчёт оффлайновых шутеров я хочу сделать такой же шутер, вот как Call of Duty, только это слепецкий. И я хочу запилить не один такой шутер. Суть заключается в том, что мне нужен композитор, который сможет написать музыку. Ну, хотя это не проблема. Второе, мне нужны актёры. Мне нужны действительно хорошие те, которые смогут озвучить всех персонажей. Потому что когда это озвучивают одним голосом или ещё как-то, ну это неправильно, не так это надо делать. Вот. В общем, короче. Когда у меня уже... У меня уже будут деньги. Может, я задумаюсь над этим более серьёзно. Но вот если искать людей, которые, как вам сказать, занимаются озвучиванием каких-то текстов за деньги, они, может, что-то и смогут выжить, но... Не знаю, наверное, это получится не так, как у актёров. Вот так. Так.

John_Berden

#228 ·

Transcription

Дмитрий, а у меня к вам есть загадка. Я, правда, не знаю, обратили ли вы внимание, но ладно. В общем, я сейчас задам вам загадку. Если вы уже поняли, типа, о том, что я скажу, тогда ладно. Но если вы не поняли, после того, как я её озвучу, вы лучше выключите моё сообщение, послушайте то, что я скажу вам в загадке. Попробуйте подумать, ну и можете потом дальше слушать. Это если вы не знаете заранее. А как вы думаете, кто озвучивает Джо в русской озвучке Мафии? Если вы просто не поняли, кто, типа, ну, специально вы или не специально, в общем, если вы не знаете, не поняли, не вспомнили, слушались, включите ещё раз запись, послушайте и, в общем, попробуйте ответить. Ну и ответ на эту загадку никто иной, как Прозоровский. То есть, я не знаю, про Прозоровского вы сказали просто так, или вы таки поняли, что это был он, но Джо в Мафии 2 озвучивает... Никто иной, как Прозоровский Никита Юрьевич. Ну, хотя у него двойная фамилия, Семёнов Прозоровский, но всё-таки от этого суть-то не меняется. Продолжение следует...

Musicant

#229 ·

Transcription

это какой-то хилый прозоровский я послушал как-то не впечатлило меня но хотя он там говорит всего два слова сказал я не вспомнил я ним случайно в озвучке его не узнал даже не обратил на это вообще никакого внимания

John_Berden

#230 ·

Transcription

Девушки отдыхают Девушки отдыхают Девушки отдыхают Девушки отдыхают Девушки отдыхают Девушки отдыхают Девушки отдыхают Девушки отдыхают Девушки отдыхают

John_Berden

#231 ·

Transcription

A few years later, the Nazis put a bullet in me. I was in the hospital for a bit. Then I got a month's leave so I could go home. At least for a little while. Vito! Over here! Joe! Hey! Welcome home, buddy. How'd you know? I got my sauces. Come on, let's take a ride. Nice car. Comes with the territory. I know you're itching to get home, but first, let's get a beer. Yeah, sure. There it is. Empire Bay. Tell the truth. You miss it? Hey, there's a bear shit in the woods. Not like this place have a dummy in your favors, but... Anything's better than a foxhole. It's with this shitty weather. They're saying this is the coldest winter I've... I reckon. Papers say it's gonna keep up like this for weeks. Don't worry, though. A drink'll warm you right up. How long's it been since we had a drink together, Vito? Two years? Almost three. Tony Sacelli's party, right? Come on, Vito. Come on. The last drink we had together was right after your romance funeral. Right before you shipped out. You remember. Ah, five minutes. We're already talking about my deadbeat father. Can we change the subject, please? So tell me, pal. What was it like over there, anyway? What was it like? What was it like over there, anyway? What was it like over there, anyway? What was it like over there, anyway? What was it like over there, anyway? What was it like over there, anyway? I kept reading the papers to see what was going on. And you know how much I hate reading. Yeah, I know. You guys kicked Mussolini's ass, right? Ah, sort of. We had a little help from a guy named Don Carlo. No shit. Don Carlo. I heard of him. Really? You bet. I know guys like him over here. Wise guys. You work for them, you set. You fuck with them, you die. Nice to see you've been busy. Yeah. And I heard you got a medal, right? From old man Patton himself. Whoa, so you're a real war hero, huh? Ha, ha, ha. And then what? You screwed a couple of Sicilian brudes and came home? Yeah, right. Ha, ha, ha. The old country. Over here, you can screw anything with a heartbeat. No one gives a shit. What a country. Here's to the U.S. of A. and to having you back home. Salud. How's allu, the chindan? How come you're back? They let you out early for good behavior? Nah, I took a bullet a couple months back, spent some time in the hospital, and now I'm on leave. Wait, whoa, whoa. You mean you gotta go back? Ha, ha, what'd you think? The war ain't over yet. You don't wanna go back, do you? Of course not, but what can I do? One minute. Wait right here. Hey, Giuseppe, it's Joe. Remember last week, you know, the guy's name is Vito Scaletta. Thanks, Giuseppe. All right, I'll see you later. Okay, listen up. It appears that your injury is much more serious than it first appeared, and the doctors say you can't fight no more. What? Oh, whoa, whoa. Did you just... Like I said, I know people. You get all the official paperwork tomorrow. When it comes to the right stamps and signatures, it's just a question of money. You're kidding me, right? Isn't that a bit risky? It's me that could end up in a slammer, you know? And how am I gonna pay for it? I got it covered. Good. Think of it as a welcome home present. And don't worry, the documents will be clean. Trust me. Well, thanks. You're welcome. Come on, you're like a brother to me. Now you can start thinking about what you're gonna do next. Sure. But first, I gotta go home. All right, you want a ride? No, thanks. I wanna walk around a little, see what's changed since I've been gone. No problem. Say hello to your sister for me. Come see me tomorrow. We got a lot to talk about. I can't believe you just got me out of the service. Thanks again. No problem. I'll catch up with you tomorrow. Bye.

John_Berden

#232 ·

Transcription

Aber mein Glück verließ mich 45, als mir die Nazis eine Kugel ins Bein verpassten. Das war nicht mehr so lustig. Ich lag eine Weile im Lazarett und dann bekam ich einen Monat Heimaturlaub. Immerhin, besser als nichts. Vito, hier bin ich! Joe! Hey, willkommen zu Hause, Alter! Woher weißt du? Ich hab so meine Quellen. Komm, steig ein! Netter Schlitten! Ja, ist sozusagen die... ...Dienstwagen. Ich weiß, du willst nach Hause, aber jetzt gehen wir erst mal ein Bier trinken. Gute Idee. Da ist es. Empire Bay. Hast du es vermisst? Ist der Papst katholisch? Nicht, dass mir diese Stadt je etwas geschenkt hätte, aber alles ist besser als ein Schützenwagen. Warum ist hier bloß so ein Mistwetter? Angeblich ist es der kälteste Wind. Der Wind, der seit gemessen wird. In der Zeitung steht, dass es noch ein paar Wochen so bleibt. Aber ein Drink wird dich aufwärmen. Wie lange ist es her, dass wir das letzte Mal ein Trinken waren? Zwei Jahre? Fast drei. Auf Tonys und Cellys Party, richtig? Das letzte Mal war es auf der Beerdigung deines alten Herrn, Vito. Kurz vor deiner Abfahrt. Das weißt du doch. Ah, fünf Minuten und schon sprechen wir über meinen Alten. Können wir bitte das Thema wechseln? Erzähle, Alter, wie war es denn so da drin? Ich hab immer Zeitung gelesen, um auf den Laufenden zu bleiben. Und du weißt ja, wie ungern ich lese. Ja, ich weiß. Ihr habt Mussolini fertig gemacht, was? Gewissermaßen. Wir hatten ein wenig Hilfe von dem Typen namens Don Callow. Ohne Scheiß. Don Callow? An dem hab ich schon gehört. Wirklich? Ja, ich kenn Typen wie Mafioso. Arbeitest du für sie, bist du die. Scheißt du sie an, bist du tot. Dann bist du ja schwer beschäftigt. Ja, und du hast sogar einen Orden gekriegt, oder? Von General Patton persönlich. Wow. Oh, ein echter Kriegshit, ha? Und dann? Du hast ein paar sizilianische Bräute geknallt und musstest teilnehmen? Ja, von wegen. Die alte Heimat. Hier kannst du alles fügeln und niemand scherzt sich drum. Was für ein Land. Auf die USA und darauf, dass du wieder da bist. Salute. Ah, Salute. Centani. Wieso bist du schon wieder da? Wegen guter Führung vorzeitig entlassen? Hab mir vor ein paar Monaten eine Kugel eingebracht. Habe ich noch nie angefangen und war im Lazarett. Jetzt habe ich Urlaub. Moment mal. Heißt das, du musst wieder rüber? Was denkst du? Der Krieg ist noch nicht vorbei. Große Lust hast du aber keiner, oder? Natürlich nicht. Aber was soll ich machen? Warte mal. Bin gleich wieder da. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Also, hör zu. Sieht aus, als wäre deine Verletzung doch schlimmer als angedacht. Die Ärzte sagen, du darfst nicht mehr zurück an die Front. Was? Moment. Hast du etwa... Wie gesagt. Ich hab Beziehung. Die offiziellen Papiere kriegst du heute noch. Stempel, Unterschriften und der ganze Kram sind nur eine Frage des Geldes. Verarschst du mich? Ist das nicht riskant? Dafür könnte ich im Knast landen. Außerdem... ... Soll ich das bezahlen? Das übernehme ich. Sozusagen als kleines Willkommensgeschenk. Und keine Sorge, die Papiere sind picobello. Glaub mir. Wow, danke. Gern geschehen. Du bist doch wie mein eigener Bruder, Alter. Jetzt kannst du in aller Ruhe deine Zukunft planen. Ja, aber erst muss ich nach Hause. Okay, soll ich dich fahren? Nein, danke, ich laufe ein Stück. Mal sehen, was sich alles verändert hat. Alles klar. Grüß deine Schwester schön von mir. Und komm später mal vorbei, wir haben einiges zu bereden. Danke nochmal, dass du mich aus der Armee rausgeholt hast. Keine Ursache. Ich melde mich morgen.

John_Berden

#233 ·

Transcription

Konec Abych mohl domů. Vito! Tady! Joe! Hej, vítej doma, kámo. Jak jsi to věděl? Mám svý zdroje. Tak pojď, pojedeme. Pěkná kára. To patří k mý práci. Je mi jasný, že jsi tu. Já se těšíš domů, ale nejdřív zajdem na pivo. No jasně. Tak tady to je Empire Bay. Řekni mi pravdu, chybělo ti to? Ne, ne, sádem, jak jde do lesu. Jako ne, že by tohle město na mě někdy bylo nějak vhodný, ale cokoliv lepší než zákon. Kde se kurva vzala to zasraný počasí? Kde je to nejstudenější zima v jistě? Nejstudenější zima v historii. Podle novyn to tak bude ještě pár týdnů. Ale neboj se, dobrý drink tě zázeje. Jak je to dlouho, co jsme si spolu vypili, Vito? Dva roky? Skoro tři. Večírek to neosačili, ho pamatuješ? No tak, Vito, hele, poslední drink jsme spolu měli hned po pořbu tvýho tatíka. Těsně předtím ještě odvedli. Pomeň si. Jsme spolu pět minut a už mluvíme o mým zatraceném fotrovi. Co takhle zní téma? Tak povídej, brácho, jaký to tam bylo. Furt jsem čet noviny, abych byl v obraze a moc dobře víš, jak nesnáším ruštění písmenek. Jo, to vím. Nakopali jste Mussolini mu prdel, co? No v podstatě. Trchu nám pomohl jeden chlápek, Don Calo. No neříkej, Don Calo, o tom jsem slyšel. Fakt? To si vsad. Znám tady takový chlapi, jako je on. Mafiáni. Když pro ně makáš, jseš v pohodě, když je nasedeš, jseš mrtvej. Vidím, že se znefláká. Jo a prej si dostal medaily, co? Od starýho petna. Heh, takže seš pravej válečnej hrdina, co? A copak, vojel si pár sicilskejch štětek a jel si domů? Jo, jasně. Jo, stará vlast. Tady můžeš vojet všechno, co má díru a dejcha a všichni na to kašlou. To je ale země. A taky na starý dobrý USA a na to, že seš doma. Salut. A salut, čendány. Tak co, že seš zpátky, pustíš? Pustili tě dřív za dobrý chování. Ale před časem jsem chytil kůlku, nějakou dobu mě drželi v nemocnici, teď mám dovolenou. Počkej, počkej, to se ještě budeš vracet? A co jsi smyslel, valka neskončila. Ty se ale nechceš vracet, že jo? Jasně, že ne, a co mám dělat? Počkej chviličku, hned jsem zpátky. Hej, Giuseppe, tady je Joe. Pamatuješ na minulej týden? Víš to, ten chlap se jmenuje Vito Scala. Víš to, ten chlap se jmenuje Vito Scala. Víš to, ten chlap se jmenuje Vito Scala. Díky, Giuseppe. Fajn, tak se měj. Tak hele, vypadá to, že tvoje zranění je mnohem vážnější, než to vypadalo. A doktoři teď říkají, že už nejseš skupnej bojovat. A doktoři teď říkají, že už nejseš skupnej bojovat. Cože? Hej, hej, počkej, to si... Jak jsem říkal, znám nějaký lidi. Zítra dostaneš oficiální papíry. Když jde o ty správný razítka a podpisy, je to vždycky jen otázka peněz. Když jde o ty správný razítka a podpisy, je to vždycky jen otázka peněz. Děláš si srandu? Haha, není to riskantní? Fakt, nerad bych kvůli tomu skončil blog. A kde vezmu prach? Já se o to postarám. Ber to jako dárek na uvítanou. A neboj se, ty papíry budou čistý. Můžeš mi věřit. No, dík. Nemáš záč. No tak vole, teď jsi pro mě jak brácha. A teď můžeš začít vymýšlet, co budeš dělat dál. Jasně. Ale nejdřív musím domů. Jasně. Chceš svíst? Ne, díky. Chci se trochu projít, podívat se, jak se to tady změnilo. Pohodě. Pozdravuj ode mě ségru. A stav se zítra za mnou. Musíme si promluvit. Nemůžu uvěřit, že jsi mě dostal z armády. Dík. Žádnej problém. Uvidíme se zítra.

John_Berden

#234 ·

Transcription

Ну а насчёт озвучки, вы знаете, я послушал внимательно все, и мне кажется, всё-таки русская озвучка, она круче, потому что даже вот если взять ту сцену, когда Витал рассказывает о себе, я не знаю, то есть там в английской и других он просто рассказывает, то есть просто текст читает, да, актёр, и всё, то есть там без эмоций, будто ему вообще безразлично, а когда этот текст читает Владислав Кобб, то есть тот, который озвучивает его в русской озвучке, он его читает, ну я не знаю, такое впечатление, будто он рассказывает реально о себе, а не вот о чём-то, о ком-то там, вот когда ты слушаешь других, понимаешь, что такое впечатление, будто рассказывает о ком-то там, вот кто-то там, вот, поэтому вот так.

Musicant

#235 ·

Transcription

Но ты знаешь, Костя, тут на самом деле все неоднозначно и все очень подвижно. Первая вещь, это то, что, например, вот сейчас во втором фрагменте мне наоборот понравилась больше оригинальная озвучка, понравилась больше оригинальная озвучка, чем русская. Даже не знаю почему. Она естественнее. Там вот эти все диалекты, интонации, они гораздо естественнее. А здесь как бы Прозоровский немножечко переигрывает, а тот второй наоборот не доигрывает. Поэтому тут как бы все довольно спорно, как мне кажется. Теперь, что касается твоего комментария, тут знаешь, тут есть две вещи, две стороны этой медали. Во-первых, ну это опять же на мой взгляд, во-первых, эмоции в других языках тоже есть, просто они немножко другие. И мы их не всегда можем уловить. Некоторые мы улавливаем, некоторые нет. Кто-то улавливает больше, кто-то улавливает меньше. Тут все зависит от нашего опыта именно такого игрового кинематографического, от нашей, так сказать, насмотренности, наслушанности. И так далее. Естественно, носитель там гораздо больше ловит. Там, где мы вообще ничего, там в том же испанском, например. У меня вообще нет этого опыта испанского кинематографа или игр на испанском. Ну и языка я не знаю. Вот. С одной стороны, вот это как бы заставляет нас думать, что в русском все-таки эмоций больше. А с другой стороны, тут еще надо не забывать, что да, это действительно актеры. А что касается актеров, то ведь существуют две системы того, да, как учат актеров работать в роли. С одной стороны, есть система Станиславского, с другой стороны, есть система Михаила Чехова. Чем они отличаются, ты можешь прочитать, ну и все, кто... Будет слушать это мое сообщение, вы можете посмотреть в интернете. Просто загуглите, я сейчас не буду распространяться, углубляться в эти дебри. Но возможно, что еще вот это отличие, оно сказывается, потому что на Западе действительно, на Западе действительно актер как бы не проживает роль, а он как бы... Ну, рассказывает историю. Понятно, что он делает это эмоционально, там и так-сяк, но тем не менее, это немножечко другое. Нет этого как бы отождествления персонажа с собой. Точнее, отождествления себя с персонажем, наверное, будет правильнее сказать, да? И несмотря на то, что здесь не игровой фильм и не театр, это озвучка, это всего лишь озвучка, все равно, как мне кажется, вот это кардинальное отличие, оно в каком-то смысле тоже влияет на то, как актеры работают в том числе и во время озвучки. Во время озвучки, занимаясь озвучкой, да? Вот тут, мне кажется, такие соображения. И... Это вообще очень любопытно. Хотя мне вот тоже очень любопытно сравнивать там разные озвучки в играх, в фильмах. Хотя чем дальше влез, тем менее корректно и более субъективно это все становится, потому что да, вот какая-то сцена меняет сразу все, и оказывается, что здесь как бы в оригинале это сделано гораздо лучше, чем в нашей озвучке. Да, и в принципе, по сути, как бы все это просто такая болтология и субъективщина, просто чтобы понимать, как это устроено и как разные люди на это смотрят. Но, тем не менее, это любопытно, и вот поэтому я, так сказать, высказался, и я думаю, что интересно будет, если еще кто-то вклинется в эту беседу, потому что интересно, вот, и скажет мне, и скажет именно не то, что не поддержит там кого-то из нас, хотя, ну, если это действительно... Если вы действительно кого-то хотите поддержать из нас, в смысле, не потому... То есть, нет. В смысле, высказывать наше мнение одного из нас не потому, что вы хотите кого-то поддержать, а потому что вы сами так считаете. Вот так можно сделать. Но если же вы все-таки считаете как-то по-другому, то это, наверное, будет еще более интересно. И почему? Потому что вот в таких разговорах всплывают действительно всякие... интересные вещи. Я извиняюсь за расплывчатость формулировок своих ближе к вечеру, но я думаю, все поняли, что я хотел сказать, особенно в конце.

John_Berden

#236 ·

Transcription

Всем привет! Дмитрий, вы меня удивили насчёт актёров. Я не знал, что на Западе актёры, ну, не переживают роль. Меня даже заинтересовала эта ситуация. То есть, я, как всегда, представляю себе работу актёра, пусть даже если это актёр озвучивания, ты должен именно показать, ты должен именно... Не просто сыграть, ты должен, мне кажется, эту роль как-то... Не просто там, я не знаю, это надо полностью через себя это пропустить. И ты не просто должен показать то, что ты должен сыграть, да, а ты должен им стать. То есть, это мои представления, то есть, да. То есть, не может быть, как бы так сказать, ну... Актёра, играющего военного, да? Этот актёр должен стать военным. И меня очень сильно одолевают очень сильно положительные большие чувства, когда я смотрю там интервью любимых актёров, и когда они рассказывают о том, что... Там, перед тем, как стать врачом или адвокатом, они ознакомливаются с... Не с ролями, а ознакомливаются с именно вот той деятельностью, чем эта роль занимается. То есть, если это врач, то они углубляются в медицину, если это военные, они углубляются в военные науки и так далее и тому подобное. И если взять ту же игру Call of Duty, то вот особенно если взять там Modern Warfare, если взять Modern Warfare 2, там проводили консультации с реальными военными экспертами, которые показывали, рассказывали, как это должно быть, и как это должно существовать в реальности.

Musicant

#237 ·

Transcription

Всем привет, давно сюда не заходил, прежде чем присоединиться к нашему топспидовскому сборищу онлайновому, скажу одну мысль, и потом, может быть, сегодня, может быть, в другой день какой-то отвечу, там еще Косте по поводу актеров и систем Станиславского и прочего, пока такой вопрос, ребятки, к тем, кто купил Hero's Call, я ее, к счастью, не купил, я тут посмотрел на YouTube всякие ролики, ну, звуки там, допустим, хорошие, это ладно, я тут с вами согласен, они действительно классные, музыка, в общем, так себе, ну, то есть, сама по себе музыка хорошая, но, конечно, так сказать, озвучить ее так, как это делается в играх современных, это, конечно, нужны немножко другие бюджеты, но, да ладно. Вот, все равно она, в общем, тоже хорошая, но, знаете, ребята, а там, вот, я хочу спросить, там неужели нет никакого экшена такого реального, то есть, все только вот так вот, ты из списка выбираешь там, какой там удар или там, не знаю, или какое оружие использовать, и все, то есть, как бы вот такого реального экшена в реальном времени нет, ты просто можешь потом пересмотреть, как бы, в кинематографическом, режиме вот этот фигнил всю битву, да, или там все-таки дальше есть что-то, что завязано на, ну, на такие, на реалтаймовые какие-то вещи.

vlad

#238 ·

Transcription

О, записывается, наконец. Привет еще раз, Дим. Нет, там нету такого экшена. Мне, в принципе, ну, самому немножечко не нравится такой тип сражений. Нет, я не говорю, что игра плохая, но мне такой тип сражений тоже не очень импонирует. Но это все-таки, ну, для меня тоже. Для меня не делает эту игру плохой. Ну, вот. Ну, там действительно все выбирается только из списка. Но там тебе, как говорится, тоже могут навалять. Хе-хе. Вот. Ну, только так. Только так. Да блин.

John_Berden

#239 ·

Transcription

Так, всем привет. Дмитрий, ну, если вы не забудете, конечно, ответить мне по поводу актёров. Мысли бегают, время течёт. Насчёт на Heroes' Call. Я, конечно, я и за то, и за то. То есть, на самом деле, я в эту игру не углублялся. Я просто послушал как-то стрим был, вот, звуки послушал, мне понравились. Но я потом не углублялся. А когда мне, вот, вы мне сейчас рассказали, ну, не сейчас, это ещё вчера было, когда вы мне рассказали о том, что там схема такая же, как в Entombed. Такой, здрасте, я тоже хочу, интересно же. Кстати, кратко скажу, что Heroes' Call был сделан на моём любимом языке программирования, на языке C-sharp, с классным движком Monogame. Правда, я не знаю, доступен ли Heroes' Call под другие платформы, просто Monogame это такая штука, которая позволяет компилировать и под Android, и под iOS, под всё что угодно. Вот. Ну, на самом деле, мне нравится объединение и хороших звуков, и при этом, чтобы важен do real-time, и при этом, чтобы ты мог пропланировать какую-то стратегию. И вот в этом плане я очень люблю мадовские игры. И не русские мады, там, всякие былины или сферы миров, нет. Я люблю alter-e-on, то есть это, когда у тебя реально есть звуки, хорошие звуки. Когда ты реально слышишь, как там, своих противников, когда слышишь эту молнию, которую ты кидаешь. И с одной стороны, да, тебе надо не жать на кнопки, а текст писать, это плохо. А с другой стороны, ты получаешь и звуки, и real-time, и стратегии, и всё это в одном, в общем, в одной массе. Это прикольно, на самом-то деле.

spay

#240 ·

Transcription

всем по привету насчет а hero school да там система интим тавская чем-то похоже но компания которая создавала эту игру на самом деле очень достаточно таки серьезно про подошла к квестовой линии сюжетной линии там очень много зависит от твоих действий допустим есть такой квестик я к примеру говорю там несколько таких вариантов видел развитие жена просит найти кольцо а или до жена вроде бы просит найти кольцо своего мужа там в итоге оказывается что его стырил твой будущий со группе ник семион вор и на каком-то этапе прохождение игры у тебя есть выбор или честно поступить отдать кольцо или там позволить семена его такие запоры жить куда то и в итоге у тебя на Felipe Собака там позволить семена его такие запоры жить куда то и в итоге у тебя откроется прям как же это называется в общем я не помню ну что-то открывается по моему какие-то бои что ли или прочее ну и hero's call да согласен может менее такая экшеновая в этом плане что нужно действие выбирать из списка но это как посмотреть на самом деле потому что мне лично не знаю как другим игравшим в hero's call мне лично экшена хватало за глаза там допустим успеть отхилить мага чтобы его такие не уработал тролль который очень большие повреждения наносит но там много всяких тонкости бывало на самом деле вот

Poprzednia 12 / 18 Next